quinta-feira, março 08, 2007

Do inglês milk

Tem um garoto na turma de contadores juniores, o Lucas, que é muito fã de mangá e anime e resolveu aprender japonês por conta própria. Comprou os dois dicionários da Michaelis (japonês - português / português - japonês) e fica tentando entender o que é dito nos animes sem precisar ler a legenda. Resolvi pegar um dos dicionários e folhear. Ele tava falando que tem muitas palavras em inglês que foram adaptadas pro japonês. Vendo o dicionário vi que tem muita palavra de origem inglesa, os japoneses absorvem muito bem outros idiomas. Como eles não pronunciam a letra "l" e todas as sílabas (salvo raras exceções, como tsu) são formadas por consoante e vogal as traduções ficam muito engraçadas. Vasculhando a letra "m" encontro o seguinte:

miruku - do inglês milk; leite.

Fiquei rindo muito disso. Miruku é totalmente impensável!

Vasculhando na internet vejo esse textículo:

"Graças à influência americana posterior ao Plano Marshall, o japonês incorporou centenas de palavras inglesas (e de outras línguas). Pouco se fala leite como gyuu-nyuu, mas sim miruku (milk). Ji-ten-sha deu lugar a baiku (byke) como bicicleta. Isso fora os neologismos surgidos de abreviação do Romaji. Exemplo disso é a palavra purikura, abreviação de Purinto Kurabu, Romanji de Print Club escrito em Katakaná. (Print Club são certas máquinas que tiram fotos em miniaturas.) Em casos como este, onde palavras estranhas são escritas em Katakaná, suspeite do neologismo."

Essas coisas são muito engraçadas. O povo japonês é muito estranho e interessante...


***


Não queiram fazer visitas a terminais de distribuição e armazenamento de gás e petróleo longe de sua casa. Pouco produtivo e bastante cansativo...


***


Alguém sabe fazer teste de impairment? Preciso pra prova de terça...


***


Pra terminar: MEEEEEEEEEEEEEEEEEEENGOOOOOOOOOOOOOOOO!!!

6 comentários:

Anônimo disse...

Japones tb nao tem encontro consonantal. E nao tem todos os encontros vocálicos também. Nem o s solto. O seu nome ficaria uma beleza.. rs

E pq voce nao colocou aquele texto lindo que resolveu colocar no meu blog aqui, pra comemorar a vitória do Flamengo? Eu hein..

Cristiano disse...

Aquilo foi comentário... E aprenda a extravasar a alegria com palavrões, são utilíssimos.

Dotôra disse...

mengo É O CACETE

ponto.

Cristiano disse...

Paty, ¬¬

Anônimo disse...

hahahahaha

você já viu o prato "careraiço"???
(Curry rice)

eu acho esse o melhor!

Anônimo disse...

e Brasil é Buragiro

na copa todos eles torcendo: buragiiiiiiiiiroooooo